■議論紛生 詞典之大為何容不下一個“六(lù)安”
連日的六安讀音之辨,引發(fā)網(wǎng)友熱烈討論。這正說明人民群眾關(guān)注地域文化,關(guān)注歷史傳承,關(guān)注語言文字規(guī)范,對文化和歷史的尊重。
六安讀音之辨,源于《現(xiàn)代漢語詞典》在修訂過程中取消了“六”用作地名時的“l(fā)ù”的讀法。到底如何對待地名異讀,其實并無多少深奧道理可言,但它折射出社會對文化多元性乃至亞文化的包容度。
詞典是學(xué)術(shù)產(chǎn)品,更是語言文化的承載者。將中華文化的思想觀念與價值體系傳遞出來、保存下去,是詞典編撰的應(yīng)有之義和基本之責(zé)。從這個意義上說,在編撰取舍時,剔除什么、吸收什么,不能只憑個人好惡和所謂學(xué)術(shù)追求,而是必須要用好文化這把尺子,考量歷史傳承、百姓感受、文化價值與導(dǎo)向。
中華文化博大精深而兼容并蓄,語言和文字也是如此。就以《現(xiàn)代漢語詞典》為例,“巴士”“的士”“買單”“宅男”等新詞匯不斷被收錄進(jìn)來,體現(xiàn)了語言文字發(fā)展的開放性;而宕(tàn)昌、樂(lào)亭、蔚(yù)縣等讀音的保留,體現(xiàn)了語言文字的傳承。
詞典之大,為何就容不下一個“六(lù)安”?網(wǎng)友的提問,應(yīng)該必須得到回答。
詞典無疑是權(quán)威的,但權(quán)威來自普遍認(rèn)同。
字詞當(dāng)前,僅僅有知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,要知道,文化因尊重和包容而久遠(yuǎn)。
據(jù)新華社電
版權(quán)聲明:
凡文章來源為"蘭州新聞網(wǎng)"的稿件,均為蘭州新聞網(wǎng)獨(dú)家版權(quán)所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載或鏡像;授權(quán)轉(zhuǎn)載必須注明來源為"蘭州新聞網(wǎng)",并保留"蘭州新聞網(wǎng)"的電頭。如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請及時與我們聯(lián)系。