對標點符號“用點工夫”
近日,吉林省文聯(lián)主辦的《小說月刊》在其官方微信公眾號上發(fā)布的一則通知,引發(fā)文學界熱議?!缎≌f月刊》雜志社表示:各位作家朋友,自今日起,向《小說月刊》投稿者,請在作品涉及到對話處,自行使用冒號、雙引號,例如:他說:“你好,什么時候到的?”否則作品一律不予采用!敬請知情!
對此,有網(wǎng)友認為,作家不是不會用雙引號,而是追求在語氣、節(jié)奏、風格上的表達需求,不宜用一個規(guī)范硬性限制。還有人說,語言永遠在創(chuàng)新,表達也是活的,標點符號本是舶來品,為何要規(guī)范標點,用句讀一樣能溝通。
在我國古代文書中,一般不加標點符號,可歧義、誤解也在所難免,例如“下雨天留客天留我不留”就有多種解釋,且有的解釋意義完全相反。鑒于古代文書普遍不加標點符號,給未加訓練者造成閱讀困難,1919年,錢玄同、胡適等人聯(lián)名提出了《請頒行新式標點符號議案》。上海商務(wù)印書館1919年2月出版的胡適的《中國哲學史大綱》,是用白話和新式標點寫作的第一部“新書”。新文化運動興起后,標點符號在各類出版物中如雨后春筍冒出。
標點符號的普及,本身就是語言永遠在創(chuàng)新的力證。標點符號不僅能夠準確地表達文字的句讀、層次、段落、語氣、語調(diào)、專用名稱等等,還能幫助人們確切地表達思想感情、理解書面語言的內(nèi)容和含義。一百多年來,既然標點符號已有了成熟且相對科學的規(guī)范,為何還要倒車返古?語言的根本在于交流,從標點到文字,如果重新回到句讀時代,交流的方便從何說起?至于規(guī)范本身,從古至今皆不缺少對語言的硬性要求,如秦朝的書同文。
標點符號看起來雖然非常簡單,可現(xiàn)實中人們的生活紛繁復雜,語言表達的環(huán)境千差萬別,使用的表達方式、想要達到的目的又各有不同,尤其隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,主觀性、隨意性的語言環(huán)境,讓更多不規(guī)范的標點符號行為浮出水面。無論是向雜志社投稿的專業(yè)寫作者,還是網(wǎng)絡(luò)的原住民,或多或少存在一些不規(guī)范的言語行為,如有的寫直接引語徹底不加冒號、雙引號,有的亂用英文半角、中文全角符號,有的稀里糊涂“一逗到底”。更有甚者,在文字交流中、新媒體編排上,干脆不用標點符號,改用斷行、空格代替……
雖然在具體的網(wǎng)絡(luò)語境中,以上諸多使用不規(guī)范的標點符號可以起到增強語勢、營造氣氛、促成交際的語用效果,卻時常鬧出笑話,阻礙思想的流暢溝通。在這個看似個性的過程中,不僅顯露出對高效率的過度追逐,還折射出對標點符號使用規(guī)則的不敬畏。
正如魯迅先生所說:“但是要認真,用點工夫,標點不要錯?!边@里的認真,還要多一些“用點工夫”來保駕護航。標點符號作為漢語言文字里面的有機的部分,我們有責任和義務(wù)珍惜、使用好它們,將其傳承并發(fā)揚光大。
□《大眾日報》/盧 昱
版權(quán)聲明:
凡文章來源為"蘭州新聞網(wǎng)"的稿件,均為蘭州新聞網(wǎng)獨家版權(quán)所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載或鏡像;授權(quán)轉(zhuǎn)載必須注明來源為"蘭州新聞網(wǎng)",并保留"蘭州新聞網(wǎng)"的電頭。如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請及時與我們聯(lián)系。